 |
|
 |
|
Vi finder hans rejse-reportager i tekst og tegning på nettet i dag
Af Helle Nissen Kruuse, hnk@djh.dk,
medlem af eJours redaktionsgruppe
Vi journalister kan lære meget af H. C. Andersen. For eksempel at
bruge sanserne og derpå komme ud i alle sprogets krinkelkroge for
at beskrive resultatet.
Eksemplerne findes på nettet; her har vi store dele af
forfatterskabet liggende, parat til at
glæde og inspirere os.
Gratis adgang
H. C. Andersen ville med sin begejstring for teknik have elsket
internet. Og vi HCA-elskere må gøre det samme, fordi
digitaliseringen generøst giver os adgang til et forfatterskab,
hvis udbredelse vel kun overgås af bibelen.
Vi kan også udbryde et gudskelov over, at det er 200 år,
HCA fylder 2. april. Og ikke 100 eller deromkring.
I så fald ville nemlig en masse økonomiske interesser
omgående have meldt deres ankomst og have opstillet deres
velkendte kasseapparater ved indgangen til vores storyteller par
excellence.
Men da ophavsretten
ophører 70 år efter en forfatters dødsår,
mistede HCAs værker den beskyttelse allerede for godt et halvt
århundrede siden (han døde i 1875), og nu finder vi
eventyr, rejsebøger, dagbøger, romaner, breve spredt ud
overalt på nettet og oversat til næsten hvert eneste sprog
på kloden. Odense Bys Museer har optalt eventyr på 145
sprog og giver på sit netsted eksempler
på 123 sprog -- fra abkhasisk til zulu.
Der er med andre ord gratis online-adgang til denne ægte globale
forfatter.
Søgning
online
Vi finder det meste derude. Rigtig meget er digitaliseret i de seneste
år. Tilmed er der ofte tale om flere versioner, så vi ikke
blot kan se den autentiske udgave i faksimile, ja til tider endog den
håndskrevne. Men vi kan også
arbejde med digitaliserede
fuldtekst-udgaver, der muliggør moderne søgeprocesser og
tværgående læsning. Hyperlinked læsning
så at sige. HCA wired.
Om det så er dagbøgerne, er de der, denne ufattelige
energiudladning, der spændte over hele HCA's voksenliv 1825-75.
Og som i trykt bogform fylder 12 bind. Her finder vi råstoffet
til hans rejsebøger og åndedraget At
Reise Er At Leve eksemplificeret.
Så hvis man vil tjekke, om HCA har været i Coimbra i
Portugal, er det bare at lægge søgeordet i
søgefeltet, trykke på tasten og vupti, straks listes
resultaterne op: bind 7-8-10, siderne ... Værsgo, HCA
online.
Men hvorfor fortæller dagbøgerne så ikke, at HCA har
været i Sintra, den lille by i skovene lidt nord for Lissabon?
Når nu jeg ved det, fordi jeg selv har været dér og
med mine egne øjne set pladen på husmuren? Han må da
have gjort optegnelser derfra?
Svaret: Fordi man i 1860'erne stavede byen Cintra og ikke Sintra som i
dag. Finder man ud af det, bliver gevinsten 16 hits, bl. a. denne
grumme
beretning:
"Jeg seer ud over Haven til en storartet Aqvaduct, fra den er for en
Snees Aar siden skeet store Mord; Egnen her var i ondt Ry, en
Røver huserede og kastede sine Offere ned fra Aqvaducten i
Afgrunden. Da han blev grebet og spurgt om han aldrig havde fornummet
Samvittighed derved, svarede han nei, kun eengang da han kastede en
lille Dreng i Luften og Barnet loe til ham, i Tanken at han legede med
det havde dette været ham uhyggeligt."
At reise er at
leve
Efter den 14-årige HCAs første tur med postvognen fra
Odense til København har han år efter år skrumplet
af sted i diligencer ad Europas knoldede veje, med dampskib
fra kyst til kyst; været ude og se med de ny jernbanetog.
Forfatterens nysgerrighed vandt over hans angst.
Han er
journalisten på lange researchrejser og rapporterer med
større besvær end vor tids rygsækturister fra hele
Europa med afstikkere til Tyrkiet og Marokko.
Overalt med tændte sanser, observerende,
registrerende. Han kunne ikke som Kierkegaard hente sit stof på
en tur op og ned ad Bredgade. Han måtte ud fra andegården.
Ud og opleve.
Allerede HCAs debutbog handler om at rejse, omend Fodreise
fra Holmens
Canal til Østpynten af Amager i Aarene 1828 og 1829 er
beskeden
i kilometertal. Til gengæld er forfatterens fantasi og digteriske
vovemod sendt på en udfordrende rejse.
Forfatterens færd til fods gennem byporten, over Christianshavn
og
ud på Amager tager sin begyndelse:
"Jeg saae mig endnu et Par
Gange omkring, trykkede Hatten fast, slukkede Lyset og flagrede nedad
Trappen, hvor der just intet mærkværdigt mødte mig.
Nogle Skridt, og jeg var over Holmensbro."
Det er den form for rapportering, som et senere århundredes
kolleger har kaldt New Journalism.
Eventyret
Eventyrene etablerer en unik genre, der aldrig siden er overgået
i fortællingens verden.
Også her finder vi rejse-temaet , bl.a. i det tidlige eventyr
Reisekammeraten
med sit fantastiske sprog. Eventyrets unge mand
forlader hjemstavnen og når den forheksede prinsesses lysthave,
hvor alle de henrettede friere var havnet:
"Der så forskrækkeligt ud! Oppe i hvert træ hang tre,
fire kongesønner, der havde friet til prinsessen, men ikke kunne
gætte de ting, hun havde sagt dem. Hver gang det blæste,
ranglede alle knoglerne, så de små fugle blev
forskrækkede og turde aldrig komme ind i den have; alle
blomsterne var bundet op med menneskeben, og i urtepotterne stod
dødningehoveder og grinte."
Besk humor
HCAs første udlandsrejse går til Harzen og føder
rejsebogen Skyggebilleder
af en Reise til Harzen, det sachsiske
Schweitz etc. etc., i Sommeren 1831. Hans beske humor
fornægter sig ikke, da han
tager afsked
med Berlin ved Brandenburger Tors imposante skulptur af
sejrsgudinden med sit hestespand:
"Jeg kastede et Levvel til Seirens Gudinde, der med sine stolte
Malmheste havde seet ganske andre Scener end jeg. I sine unge Dage skal
hun have været stillet saaledes, som om hun kjørte ud fra
Berlin, men da hun virkelig gjorde Alvor af det, og tog endogsaa lige
til Paris, lod man hende transportere tilbage og opstille med Ansigtet
ind imod Byen, og det er vist ogsaa bedre, at Seiren drager ind i en
By, end den skal drage ud af den."
Årene 1833-34 gælder det den store dannelsesrejse til
Frankrig og Italien.
HCA rejser over Alperne ved Simplon i september 1833, hvor
'egnen blev vildere og vildere', og 'alt var granit, vi kørte
som gennem jordens rygrad' op mod den italienske grænse.
Frygtsomme HCA overlader da sin skæbne til
højere magter:
"Naa i Guds Navn, nu gaaer det først ud i Verden, vor Herre lade
det Møde mig, som er det Bedste for mig!"
HCA er ikke blot journalist, men også illustrator og
ledsager mange af sine dagbogstekster med egne tegninger. Se fx HCAs tegning
af Simplon-vejen over Alperne (klik på "Se originaltegning
her"). Den har ikke fået for lidt...
Den sorte damp
1840-41 er HCA på en større rejse
til Malta, Grækenland og Tyrkiet, og den resulterer i den
orientalske rejsebog En Digters Bazar. Her finder vi et sansende,
nærmest euforisk kapitel
om jernbanen, som han havde
prøvet for første gang:
"O, hvilket Aandens Storværk er dog denne Frembringelse! man
føler sig jo mægtig, som en Oldtids Troldmand! vor magiske
Hest spænde vi for Vognen, og Rummet forsvinder; vi flyve som
Skyerne i Storm, som Trækfuglene flyve! vor vilde Hest fryser og
snøfter, den sorte Damp stiger ud af hans Næseboer.
Raskere kunde ikke Mephistopheles flyve med Faust paa sin Kappe! vi ere
ved naturlige Midler i vor Tid lige saa stærke, som man i
Middelalderen har troet, at kun Djævelen kunde være det! vi
ere ved vor Kløgt komne paa Siden af ham, og før han selv
veed det, ere vi ham forbi."
På bordel
Som ældre udforsker HCA Den iberiske halvø, og
1863 udgives den journalistiske "I
Spanien" (fra Spanien og Marokko). Her kan han takket være omhuen
med dagbøgerne skrive:
"Det var paa den sjette September, jeg som Barn første Gang kom
til Kjøbenhavn, det var den sjette September, mange
Aar derefter, jeg første Gang kom ind i Italien, og nu
paa samme Dato, samme Maaned, skulde Spanien aabnes for mig,
det traf sig saa."
I 1866 rejser HCA til Portugal (to år senere kom rejsebogen "Et
besøg i Portugal"), og hjemturen går over Paris.
Journalisten i ham fornægter sig ikke. Han må besøge
et bordel -- og skrive om det. Dagbogen
30. august 1866:
"Jeg har nu paa hele denne Reise været hidset paa at
besøge Fruentimmer, hvor træt jeg var besluttede jeg dog at see denne Slags;
gik op i et Huus; der kom en Dame som solgte Menneske Kjød, fire
Fruentimmer traadte op for mig, den yngste var sagde de atten Aar; jeg
bad hende blive; hun var saa godt som i bare Særk; jeg havde saa
ondt af hende. Jeg betalte Madammen 5 Frank, gav hende, da hun bad mig derom 5 Frank, men
gjorte ikke Noget; saae kun paa det stakkels Barn der aldeles blottede
sig og syntes forundret over at jeg kun saae paa hende."
Meeen, journalisten er jo kun et menneske, så dagen efter noterer
HCA "godt jeg strax tager afsted.
Kjødet er skrøbeligt,"
Og HCA vender hjem. Som han altid vender hjem. Modsat Thorvaldsen i
Rom. For
"I Danmark er jeg født, der har jeg hjemme,
der har jeg rod, derfra min verden går.
Du danske sprog, du er min moders stemme,
så sødt velsignet du mit hjerte når.
Læs mere
- HCAs udlandsrejser
kortlagt ved interaktiv
digitalisering hos Odense Bys Museer
- Det Kongelige
Biblioteks
netsted H. C. Andersen online
er spækket med nyttige links bl.a. til dagbøgerne og
deres illustrationer
- En nyttig tidstavle
hos H. C. Andersen Centret kortlægger HCAs liv næsten fra
dag til dag og suppleres med en praktisk emneliste,
så man hurtigt
kan få overblik over fx hans udlandsrejser, hans anvendte
transportmidler mv.
- HCA-fondens portal for
fejringen af HCA 2005
Bemærk:
Vi prøver at linke præcist. Men konsekvensen kan af og til
være, at brugerne møder et dødt link, fordi stoffet
siden er blevet flyttet til en ny plads på netstedet. Så
må I prøve at lede lidt på stedet.
|
 |
|
|
|
 |