e J o u r
FORSIDE
RIS, ROS, TIPS
MAILLISTE
ARKIV

Om eJour

Sproget på nettet

Masser af hjælpere til os med nudansk som værktøj

Af Helle Nissen Kruuse, hnk@djh.dk, medlem af eJours redaktionsgruppe


Der findes et hav af sproglige godter på nettet for journalister og andre, optaget af det danske sprogs finurligheder. Også af den slags, som vi her på eJour sætter størst pris på: de gratis glæder for netbrugere.

Det er steder både til at blive klogere af. Til at slappe af med. Og til at få sig et skvaldergrin af.

Sådan et kinderæg er Modersmaalkredsens blog -- ikke at forveksle med Modersmål-Selskabet, der ikke ødsler med humoren, men har sin nytte som videnbank. I kredsens blog boltrer en flok fagfolk med kærlighed til det danske sprog sig med humor og gode råd. 

Valby-engelsk

Læs fx bloggens opsamling af eksempler på det, der kaldes Valby-engelsk, dvs hvor det danske sprog tydeligt anes bag de engelske ord trods oversættelsen.

Her er grinagtige eksempler på, at netop det sprog også mestres af folk højt på strå -- fx parlamentarikere. Har de sådanne sprogkundskaber, kan man da godt blive nervøs for, om de nu også forstår de lovforslag, traktater o. lign, som de tager ansvar for på vores vegne. Eksempler:
  • Dansk politiker i EU-parlamentet i Strassbourg: Excuse me, I am in a hurry because I am going to catch a fly.
  • Nyvalgt kvindelig minister på sin første internationale konference: Excuse me -- I did not understand the question, because I am in the beginning of my period.
  • Sportsjournalist i tv: In Denmark we are used to play with balls!
Bloggen mener derimod, at det er en and, når fhv statsminister Poul Schlüter skulle have præsenteret sig med ordlyden "My name is Schlüter with two pricks."

Politikere kan jo øve sig med Famous Misquotes Quiz hos Encarta. Og møde amerikanske kollegers citater.

Tjek sproget gratis

Har du set ham, som der står derovre?

Hvornår bruger vi som og hvornår der? I eksemplet ovenfor har vi frit valg -- men kun til at vælge én af delene.

Sprogtips a la det ovenfor om korrekt henførende stedord kan dumpe automatisk ind i mailboksen en gang om måneden. De kommer fra Andreas Christensen, der er direktør og stifter af Tjeksproget.dk,

Sprogtipsene er ikke længere, end at man tager sig tid til at læse dem. Og de er præcise nok til at være rigtig nyttige og hjælpsomme i den daglige travlhed. Det har over 5.000 abonnenter da også fundet ud af.

Eksempler på nogle af de seneste tips:
  • Bekræftige eller bekræfte
  • R-endelse i nutid eller i navnemåde?    
  • Hvad er forskellen på nogen og nogle?
  • Hedder det af eller ad?
  • Hvordan skal man bruge apostrof?
Selve tipsene kan man abonnere på gratis, og de kan også genfindes på nettet.

Vil man have dem indbundet i et pænt hæfte årgang for årgang, skal pungen frem. Ellers tjener firmaet til dagen og vejen ved at holde kurser om både korrekt sprogbrug og mere tilskårne emner som fx om at skrive til nettet og om at skrive nyhedsbreve eller manualer.

Sproget.dk

I fjor fik vi en ny portal med sproget i centrum. Sproget.dk er oprettet af Dansk Sprognævn og Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Portalens formål er med dens egne ord at
  • give en samlet indgang til officielle og autoritative opslagsværker
  • give professionel sproglig hjælp, i form af råd og vejledning om sproglige problemer, samt at forklare svære emner forståeligt
  • skabe øget sproglig bevidsthed, fx med hensyn til nuancer, præcision og sprogets virkning, ved bl.a. at udnytte netmediets muligheder og interaktivitet
  • synliggøre og udbrede viden om dansk sprog.
Desuden har portalen uvurderlige søgeredskaber, så vi både hurtigt kan finde ud af at bøje et ord korrekt, få besked om dets betydning, dets historie mv. Den har også et særligt tema om bogstaverne ø, ø og å.

Øh, hvad med æ, ø, å....

Vores bogstaver æ, ø og å er en del af det danske særpræg på linje med de lyse nætter. Meget tyder på, at nettet hurtigere får gjort kål på den sidste del af alfabetet.

Selvfølgelig giver bogstaverne en masse bøvl -- boevl? -- på nettet. Se selv hvordan portalen Sproget.dk har valgt at navngive url'en til sit tema om æ, ø og å:
  • sproget.dk/sprogtemaer/e-o-og-a/e-o-og-a.html
I medierne har der på det seneste været diskussion om bogstavernes truede status.

Hos 24Timer 29. januar forudser direktørerne i både Dansk Sprognævn og Institut for Fremtidsforskning, at det danske sprog bliver tre bogstaver kortere på grund af internationalisering og den digitale kommunikation. Et perspektiv der ikke huer tre politikere (Søren Krarup, Mogens Jensen og Pernille Frahm) dagen efter.

Læs også Martin Gregersens artikel i dette nr om, hvordan danske aviser med et af de tre bogstaver i titlen håndterer sagen på nettet.
 
I februar har sprogelskere labbet en artikel i sig fra Stig Olesens tastatur. Det var en 'fødselsdagsomtale' af bogstavet å (60 år) i Jyllands-Posten 17. februar (kun adgang for abonnenter), og vi kommer vidt omkring i det sproglige univers i den stigolesenske underfundighed.

Her bliver vi mindet om jydernes spiritusprøve:

a æ å æ ø u i æ å
(jeg er på øen ude i åen)

Det volapyk vækker respekt internationalt på nettet, men endnu mere imponerende forekommer mig at være den opslagsbog, som stedet henviser til. Bogen hedder 'One Letter Words', altså udelukkende om ord dannet af ét bogstav. Emnets får bogen til at se lidt hulkindet ud, men der er knyttet en underholdende blog til bogen.

Modersmålets dag

Hvis det ikke er det danske sprog, men mere modersmålet som begreb, man er optaget af, betaler det sig at slå et slag om ad netstedet for Unescos internationale Modersmål-dag (International Mother Language Day).

Modersmålet har siden 1999 været markeret kloden over på 21. februar, og også herhjemme har der været arrangementer. Hos FN-forbundet blev der sat fokus på 'sproglige menneskerettigheder', idet også små sprogs trivsel anses for en menneskerettighed.

Hele året 2008 er af Unesco proklameret som Sprogets År.

Flere steder

Endelig vil jeg her kort liste nogle nyttige netsteder op. Folk med behov for ordbøger og lignende kan jeg henvise til eJours faste liste over Ordbøger; den bliver jævnligt opdateret.

Bemærk:
Vi prøver at linke præcist. Men konsekvensen kan af og til være, at brugerne møder et dødt link, fordi stoffet siden er blevet flyttet til en ny plads på netstedet. Så må I prøve at lede lidt på stedet.


Nr 72 marts 08
Kontakt eJour, hnk@djh.dk